Mayuyu: What do you mean, “These scripts need to be transcribed”?!
So as if it’s not obvious from our banner, our first project is the amazing (and long) series, Nana!
We chose this series because the only batch that has been released is a mix of two groups, and is also the TV release. You’ll find the DVD release has completely different ending animation, and the songs have been switched around. I’m sure there are more differences, but I really don’t know, to be honest. We’re both just so in love with this show, so we have to bring it to you!
Thanks to Ureshii, who did the first half of the series, and whose subs we’re using as a base. For a string of episodes in the middle, we have to switch to IY-F, but then it’ll be back to Ureshii.
Just a note: The default subtitle track uses syllable karaoke. However, this may cause lag for some of you. We’ve also included a subtitle track with line karaoke, so select the second track if you have issues or just prefer that style.